注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

云中飘笛的博客

Cherish present,focus on future!

 
 
 

日志

 
 

A tree  

2013-03-20 14:15:43|  分类: 社会万象 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

一颗树,

站在阳光下,光秃秃地;

一颗树,

站在阳光下,没有光秃秃地。


Who wrote the above sentences or poetic sentences?.  You may not find the answer at once. Just typing the title A Tree in the search box on the search engine, you must definitely drown in the sea of information about tree. However, at first we ignore the auther of this poem, let's analyze its meaning.
There are a couple of meanings included in the short sentences that may trigger your imagination.
Was it the same tree that the author tried to describe? If it was the same tree, it should be in different season. The author showed us the span of time of several months just in this simple line. What have caused the tree from being bald to being non-bald? Maybe the tree was in winter and late the spring came.We could imagine the vitality that spring accrued to the tree gradually later on.
If what the author portraied was two different trees, then we may imagine the different fate the trees had undergone. We know clearly the life cycle existing both in nature and human world. Perhaps one of the trees that was out of vitality had been dead. It could not enjoy the sunshine, and the fondling from the wind. Sunny day may cast us a good mood. However, you may think the picture that the withered tree stood there, silently, breathlessly! The course of life was so simple, so vivid, but also so austere!
Of course, we can also infer that the different circumstance may be due to different kind of trees. It is probable that in nature some plants can turn green first, some may take after later on. It is the very contrast that animates the natural charm. 
Similarly, the author used the rhetoric means to discribe the tree as a person. The word Stood is just like two persons with different image bringing us different sense.
What is the name of the author on earth? I don't know, but I have to try my best to interpret its bright side.
Being short and succinct is the very essence. Sometimes it may make difference.

There still exists leeway for us to further fly our thread: why did the author only use so insipid word Sunshine? Why did the author use the ugly word Bald instead of seemingly being beautiful?    
  评论这张
 
阅读(50)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017